Con sólo cuatro mil palabras, y sin escritura, la lengua Mapudungún es, conceptualmente, una de las más ricas del mundo.
 
Otros Perfiles
Sergio Martínez, historiador.
Marta Cruz-Coke, gestora cultural.
Raquel Barros Aldunate, folclorista.
Ver todas las Perfiles
 
Sitio Recomendado
- En el sitio www.serindigena.cl, podrás conocer más sobre la cultura mapuche y su lengua.
 
Comunidad Activa
Sugerir Temas
Sugerir Artículos y Links
Publicar en Agenda
 
Perfiles
Inicio/Notas y Reportajes/Perfiles...
Febrero 2004

Gastón Soublette

El sabio de la tribu (continuación)

Culturas originarias: lejos de la integración

- ¿Siente que se está avanzando en la comprensión de las culturas originarias y en su integración o sólo hay discursos de tolerancia y diversidad políticamente correctos?

En Chile aún se cree que la condición indígena es una carencia, estamos lejos de valorar la cultura de las minorias étnicas, como ocurre en países más desarrollados, como Francia.

- ¿Cree que es posible un futuro en donde se valore la medicina autóctona, su religiosidad, su concepto ecológico como respuestas a los problemas que hoy nos aquejan?

Ese camino existe y la juventud es muy sensible a él. Cuando uno dice que la medicina y los rituales mapuches pueden ser más efectivos que la medicina oficial halópata, no encuentra ningún obstáculo en los alumnos, que están abiertos a aceptar algo así. Pero de allí a que exista una real apertura a nivel oficial lo veo difícil. Pero tiene que llegar, lentamente, con mucho esfuerzo y sufrimiento, pero tiene que llegar.

- Usted es un gran conocedor de la cultura mapuche, ¿Cuáles cree que son los principales mitos que existen en torno a ellos?

Que son atrasados, que hay que civilizarla, que tienen una lengua pobre, que no saben escribir, que no saben multiplicar. Se cree que es un atraso el hecho de que no tengan escritura y se desconoce la importancia de las culturas orales, que ejercieron universalmente una influencia enorme antes de la invención de la escritura; la lengua latina, germánica, por ejemplo. Eso lo tienen claro en Europa. El Mapudungún tiene 4000 palabras frente a las 30000 del castellano. Entonces se cree que por eso es una lengua inferior. Entonces el chileno aún no ha superado esa limitación de su propia cultura, es muy rasca como darse cuenta del valor de la cultura oral y del mapudungún. En cambio quienes estudiaron a fondo la lengua mapuche, como Félix de Augusta o el padre Havestaat consideraron que era una de las lenguas conceptualmente más ricas del mundo. Por ejemplo, cuando ellos dicen "una muchacha virgen", que así lo traducimos nosotros, lo que ellos expresan es "la que debe ser teñida por un gran hombre". Es notable. Por ejemplo, Wen Tru, que quiere decir "hombre" es "el que fue lanzado al cielo", es un hijo de la materia con una misión espiritual, porque el idioma mapuche es espiritualista. Quienes lo han estudiado han quedado tremendamente impresionados por estos significados ocultos.

- ¿Y en cuanto al origen?

Es un origen asiático, como el de toda la población americana, del cual conservan una muy vaga memoria. Pero hay vestigios. Por ejemplo la divinidad está compuesta de una madre cósmica que es Cushe y un padre creador, Fücha. Y esto es igual en chino. Yo no digo que venga del chino, sino que ambas lenguas, al igual que las demás lenguas nativas americanas tienen una raíz prehistórica común, una lengua madre de toda la familia lingüística de la raza mongólica, equivalente al sánscrito de la raza blanca.


Cultura: un arma de doble filo. La cultura como vía de evolución intelectual y espiritual, la instrumentalización política y la ausencia de criterios claros y de interés del sistema en su verdadero desarrollo.

Cultura popular: romper las jerarquías. Soublette compositor y la valorización de la música popular junto a la docta, motivado por el encuentro con Violeta Parra.

Identidad: masonería y tradición mapuche. El análisis de Soublette sobre la simbología de la bandera y el kultrún y la educación mapuche del padre de la patria y la síntesis con la masoneria europea.

Culturas originarias: lejos de la integración. El largo camino por recorrer hacia el conocimiento y valorización de nuestros pueblos indígenas y su riqueza linguística y espiritual.

                 
|
|
3
|
4
|
5 >
Las opiniones expresadas en esta entrevista son de exclusiva responsabilidad de quien las emite y no representan, necesariamente, el pensamiento de Nuestro.cl
subir
     
Prohibida la reproducción de imágenes y textos sin previa autorización escrita.
  ¿Tu Favorito?
Escríbenos
Mapa
Créditos
Un Sitio
Patrocina
Ganador del